domenica 29 novembre 2009

Trema, ombra di Confucio

L'esame finale per il corso di cinese incombe. Inoltre, visto che domani e dopodomani sarò al seminario di Bologna su Italiano e sistema Italia, ho dovuto preparare per oggi l'autopresentazione finale. Sudando alla tastiera ho messo assieme quattro righe, ancora da correggere ma senz'altro molto profonde:

我 叫 米可, Tavosanis.

我 是 意大利人. 我 四十 一 岁了.

我是 Pisa 的大学 意大利 语 老师. 我 学 网 的 语.

我 喜欢 学 汉语 和 中文.


Il Parnaso della prosa cinese può far posto per un nuovo ospite, accanto al Sogno della camera rossa e Ai margini dell'acqua. Cioè, ammesso che mi riesca di passare l'esame, naturalmente...

2 commenti:

  1. Secondo il traduttore di Google hai scritto:

    "M il mio nome potrebbe essere, Tavosanis cognome.
    Io sono italiano. Avevo 41 anni.
    Sono un docente universitario di Pisa italiane. Ho imparato il linguaggio delle reti.
    Mi piace imparare il cinese e cinese".

    Bello in particolar modo il tuo nome che "potrebbe essere".

    祝您好运

    RispondiElimina
  2. Ciao, luca! E 谢谢!

    ... il traduttore ci ha quasi chiappato in pieno... :-)

    P.S. Adesso sì che Confucio trema...

    RispondiElimina